Иврит, пожалуй, один из самых древних языков в мире. По этой причине он формировался тысячелетиями. А значит, он наиболее тяжело адаптируется к другим языкам. Такая работа подвластна исключительно профессионалам.
Перевод — дело тонкое, а с иврита — особенно…
Современный письменный язык Израиля — это целая система звуковых особенностей. Здесь все по-особому. Так исторически в иврите все звуки согласные. Но теперь четыре буквы стали обозначать не исключительно согласные звуки, но и для передачи гласных. Слова записываются справа налево, с не соединенными (в основном) между собой буквами, а строки — одна за другой сверху вниз.
Для передачи гласных звуков после согласных применяют различные штрихи и черточки в определенном порядке, так называемые огласовки.
Переводчики используют некудот, специальную таблицу огласовок, где четко прописано какими гласными заменять символы огласки. Это целое искусство подбирать подходящие символы, чтобы сохранить смысловую нагрузку текста. Наиболее сложными для перевода с иврита являются технические тексты, которые связаны со специальной терминологией и в которых огласка не используется. Здесь переводчики становятся не только языковедами, но и отчасти технарями, вникая в сущность того, что пытался донести автор.
Много украинских евреев в 90-годы переехали на постоянное место жительства в Израиль. Но часто им приходится приезжать в Украину, чтобы переоформить недвижимость, вступить в права наследства умерших родственников и многое другое. Здесь необходим особо точный перевод с иврита документов, удостоверяющих личность, а на иврит — юридической документации для предоставления органам власти в Израиле. Не стоит говорить об очевидных последствиях ошибок в такого рода текстах. Тысячи правил написания учитываются при переводе, чтобы донести адекватную информацию юридического характера. Кто на это способен?
Бюро переводов «Драгоман», иврит для которого — не проблема
Обратившись в «Драгоман», вы обязательно будете удовлетворены выполненной работой. Что будет спутником сотрудничества?
- Ваше обращение обязательно привлечет внимание наших менеджеров. Вы можете позвонить, написать. Ответ не заставит ждать.
- Если необходимо, менеджеры подскажут, как лучше оформить тот или иной документ для соответствующего юридического органа.
- При оформлении заказа оговариваются и озвучиваются, а затем строго соблюдаются:
- сроки выполнения,
- сумма оплаты услуги.
- Вам предложат услуги нотариуса прямо в офисе, что сохранит ваши силы и время на хождение по конторам.
- «Драгоман» — бюро переводов, иврит для которого привычный рабочий материал в файлах любого формата, с сохранением исходного форматирования.
- Наша работа выполняется в строго регламентируемом процессе: переводчик, редактор, корректор. А это исключает неточности в готовом материале. Все специалисты — дипломированные языковеды.
- Вы сами выбираете способ доставки заказа удобным для вас способом.
В наше время услуги по переводу — неотъемлемая часть общественных отношений. И лучше довериться надежному партнеру, в данном случае в лице агентства «Драгоман».