Переводим паспорт для поездки за границу
Собираясь в чужую страну, человек берет с собой паспорт. В некоторых определенных случаях его необходимо перевести, чтобы была возможность воспользоваться им при необходимости. Осуществить перевод возможно легко и просто. Главное, предоставить это профессионалам, которые специализируются на лингвистических услугах.
Различают следующие типы перевода паспортов:
- Нотариальный.
- Заверение копии (фотокопии) и перевода.
Потому рекомендовано уточнить в посольстве страны, в которую вы собираетесь, необходимый тип документа.
Нотариальный перевод паспорта: особенность
Нотариальный перевод документа, подтверждающего личность человека, возможен только при наличии оригинала. Данный вид деятельности выполняется в определенном порядке, который устанавливает страна, что его выдает.
Нотариальный перевод украинского паспорта на основе оригинала предусматривает, кроме осуществления качественного перевода у специалиста, его заверение у нотариуса. Уполномоченное лицо обязательно должно проверить наличие у переводчика высшего лингвистического образования, что подтверждено дипломом. Все собранные данные он заносит в реестр. Такую процедуру утверждено на законодательном уровне.
Прежде всего, нотариус проверяет весь пакет документов:
- оригинал документа, который переводили;
- распечатанный текст перевода;
- паспорт или другое удостоверение личности переводчика;
- диплом переводчика (квалификация не менее уровня магистр).
В присутствии нотариуса переводчик должен поставить свою подпись. После первый сшивает все бумаги и заверяет их печатью и подписью. Только при выполнении всего вышеперечисленного возможно использование пакета документов.
Кроме того, важно, чтобы паспорт (перевод его) не имел исправлений, зачеркнутых слов или цифр. Все должно быть в чистом виде, без помарок.
Обратите внимание: паспорт относится к обычным документам. Потому перевод можно выполнить в кратчайшие сроки, а стоимость зависит от количества символов выполненного ряда.
Перевод паспортов: нотариальное заверение копии и перевод документа
Заверять копии документов, на которых есть фотография владельца, нотариусам разрешено не так давно. Такие изменения зафиксированы в Инструкции о порядке совершения нотариальных действий.
Процесс перевода данного типа официальных бумаг предусматривает:
- предварительный перевод всех заполненных страниц документа;
- их копирование (фотокопия);
- заверение фотокопии и перевода у нотариуса.
Чтобы перевод был качественным, сотрудник бюро переводов должен иметь соответствующее образование и навыки. Также важен его опыт работы. Это касается и нотариуса.
Перевод заграничного паспорта должен быть выполнен в соответствии с определенными требованиями:
- Все символы, что присутствуют в паспорте, указаны при переводе. Это касается и печатей, и подписей.
- В верхней части страницы указывают язык, с которого осуществляется перевод.
- Текст переводят в полном объёме.
- Готовый вид перевода не содержит слов с иностранного языка.
- Серию и номер оставляют как в оригинале.
- Инициалы совпадают с теми, что записаны в свидетельстве о рождении.
Где сделать перевод своего паспорта
Специалисты бюро переводов «Драгоман» ─ это профессионалы высшего уровня с опытом работы больше 5-ти лет. Они выполняют работу быстро и качественно.
Специалисты работают с более чем двумя десятками языков мира. В результатах можете не сомневаться. Гарантией выступает безупречная репутация организации на протяжении всего времени существования, а также многочисленные положительные отзывы клиентов.
Стоимость услуг рассчитывается в индивидуальном порядке. Уточняйте ее при оформлении заявки.
Бюро переводов «Драгоман» ─ мы поможем вам сделать перевод паспорта быстро и недорого.